![]() ![]() I discuss this in more detail in my thesis and in some of the articles available on my website. Wang and Terry Hu are full of encounters, setbacks and revelations that speak to a much more complex process of introducing the New Age to Taiwan, especially with regard to the role of the USA, the practice of translation, and of Taiwan’s place in broader geo-political changes. ![]() Within these broader historical processes, the lives of C.C. The first book by a local author to specifically address the idea of a ‘New Age’ or ‘New Age movement’ was Ancient Future 古老的未來 (1990) by the retired actress Terry Hu 胡因夢 (you can read her chapter on New Age music). In the pre-internet years, along with book shops such as the still-open Making Life Buddhist 佛化人生, reading groups coalesced around popular publications. Wang published three translations of Jane Roberts’s Seth revelations in the 1980s and other authors translated into Chinese and published in Taiwan before 1989 include Fritjof Capra, Emmanuel Swedenborg, and George Gurdjieff. The first book that fits broadly into the New Age milieu (and indeed was later reprinted as part of the New Age Series) was Kahlil Gibran’s The Prophet, translated by C.C. In 1989, it became codified with the launch of the Fine Press’s 方智出版社 ‘New Age Series 新時代系列’. How did the phenomenon known in the West as the New Age come to Taiwan?īeginning in the late 1960s, the New Age was gradually introduced to Taiwan through occasionally published translations. He was recently appointed co-editor of The China Story Yearbook 2018.īitter Winter has interviewed him on the little-know subject of the New Age in China, where it arrived via Taiwan, and on the attitude of the Chinese authorities towards New Age literature and teachings. He is the principal of Capital Academic Advisory and, in his spare time, maintains what many regard as the world’s largest archive of the visual culture of the New Age, Altered_Statuses. His doctoral dissertation was a cultural history of the New Age in Taiwan and he has a broader interest in new religious movements there and in China. Unless it challenges the status quo, New Age appears to enjoy a surprising toleration in China.ĭr. Paul J. Farrelly graduated with a PhD from the Australian Centre on China in the World at the Australian National University in December 2017. Australian scholar Paul Farrelly, the leading expert on New Age in China, tells Bitter Winter how New Age literature and teachings came from the West to Taiwan, and from there to Mainland China. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |